OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE BOOK OF JOB: Chapter 34


Eliu charges Job with blasphemy: and sets forth the power and justice of God.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
EnglishLatin
341And Eliu continued his discourse, and said:pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
342Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me:audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
343For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
344Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
345For Job hath said: I am just, and God hath overthrown my judgment.quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
346For in judging me there is a lie: my arrow is violent without any sin.in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
347What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
348Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
349For he hath said: Man shall not please God, although he run with him.dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
3410Therefore, ye men of understanding, hear me: far from God be wickedness, and iniquity from the Almighty.ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
3411For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
3412For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
3413What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
3414If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
3415All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
3416If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
3417Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
3418Who saith to the king: Thou art an apostate: who calleth rulers ungodly:qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
3419Who accepteth not the persons of princes: nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man: for all are the work of his hands.qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
3420They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
3421For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
3422There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
3423For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
3424He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
3425For he knoweth their works: and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
3426He hath struck them, as being wicked, in open sight.quasi impios percussit eos in loco videntium
3427Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways:qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
3428So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
3429For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
3430Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
3431Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
3432If I have erred, teach thou me: if I have spoken iniquity, I will add no more.si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
3433Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I: but if thou know any thing better, speak.numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
3434Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
3435But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
3436My father, let Job be tried even to the end: cease not from the man of iniquity.pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
3437Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us: and then let him provoke God to judgment with his speeches.quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Search

Discuss


Learning Materials



Terms of UsePrivacy Statement