OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE BOOK OF JOB: Chapter 35


Eliu declares that the good or evil done by man cannot reach God.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
EnglishLatin
351Moreover Eliu spoke these words:igitur Heliu haec rursum locutus est
352Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say: I am more just than God?numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum
353For thou saidst: That which is right doth not please thee: or what will it profit thee if I sin?dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccavero
354Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum
355Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.suspice caelum et intuere et contemplare aethera quod altior te sit
356If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?si peccaveris quid ei nocebis et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae quid facies contra eum
357And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?porro si iuste egeris quid donabis ei aut quid de manu tua accipiet
358Thy wickedness may hurt a man that is like thee: and thy justice may help the son of man.homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua
359By reason of the multitude of oppressors they shall cry out: and shall wail for the violence of the arm of tyrants.propter multitudinem calumniatorum clamabunt et heiulabunt propter vim brachii tyrannorum
3510And he hath not said: Where is God, who made me, who hath given songs in the night?et non dixit ubi est Deus qui fecit me qui dedit carmina in nocte
3511Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos
3512There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.ibi clamabunt et non exaudiet propter superbiam malorum
3513God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.non ergo frustra audiet Deus et Omnipotens singulorum causas intuebitur
3514Yea, when thou shalt say: He considereth not: be judged before him, and expect him.etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eum
3515For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.nunc enim non infert furorem suum nec ulciscitur scelus valde
3516Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.ergo Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Search

Discuss


Learning Materials



Terms of UsePrivacy Statement