OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE BOOK OF JOB: Chapter 41


A further description of the leviathan.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
EnglishLatin
411I will not stir him up, like one that is cruel, for who can resist my countenance?non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo
412Who hath given me before that I should repay him? All things that are under heaven are mine.quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt
413I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication.non parcam ei et verbis potentibus et ad deprecandum conpositis
414Who can discover the face of his garment? or who can go into the midst of his mouth?quis revelavit faciem indumenti eius et in medium oris eius quis intrabit
415Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formido
416His body is like molten shields, shut close up with scales pressing upon one another.corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibus
417One is joined to another, and not so much as any air can come between them:una uni coniungitur et ne spiraculum quidem incedit per eas
418They stick one to another and they hold one another fast, and shall not be separated.una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntur
419His sneezing is like the shining of fire, and his eyes like the eyelids of the morning.sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae diluculi
4110Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire.de ore eius lampades procedunt sicut taedae ignis accensae
4111Out of his nostrils goeth smoke, like that of a pot heated and boiling.de naribus eius procedit fumus sicut ollae succensae atque ferventis
4112His breath kindleth coals, and a flame cometh forth out of his mouth.halitus eius prunas ardere facit et flamma de ore eius egreditur
4113In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face.in collo eius morabitur fortitudo et faciem eius praecedet egestas
4114The members of his flesh cleave one to another: he shall send lightnings against him, and they shall not be carried to another place.membra carnium eius coherentia sibi mittet contra eum fulmina et ad locum alium non ferentur
4115His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil,cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incus
4116When he shall raise him up, the angels shall fear, and being affrighted shall purify themselves.cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntur
4117When a sword shall lay at him, it shall not be able to hold, nor a spear, nor a breastplate.cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque torax
4118For he shall esteem iron as straw, and brass as rotten wood.reputabit enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes
4119The archer shall not put him to flight, the stones of the sling are to him like stubble.non fugabit eum vir sagittarius in stipulam versi sunt ei lapides fundae
4120As stubble will he esteem the hammer, and he will laugh him to scorn who shaketh the spear.quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hastam
4121The beams of the sun shall be under him, and he shall strew gold under him like mire.sub ipso erunt radii solis sternet sibi aurum quasi lutum
4122He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil.fervescere faciet quasi ollam profundum mare ponet quasi cum unguenta bulliunt
4123A path shall shine after him, he shall esteem the deep as growing old.post eum lucebit semita aestimabit abyssum quasi senescentem
4124There is no power upon earth that can be compared with him who was made to fear no one,non est super terram potestas quae conparetur ei qui factus est ut nullum timeret
4125He beholdeth every high thing, he is king over all the children of pride.omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbiae
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Search

Discuss


Learning Materials



Terms of UsePrivacy Statement