OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE BOOK OF LEVITICUS: Chapter 2


Of offerings of flour, and firstfruits.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
EnglishLatin
21When any one shall offer an oblation of sacrifice to the Lord, his offering shall be of fine flour: and he shall pour oil upon it, and put frankincense,anima cum obtulerit oblationem sacrificii Domino simila erit eius oblatio fundetque super eam oleum et ponet tus
22And shall bring it to the sons of Aaron the priests. And one of them shall take a handful of the flour and oil, and all the frankincense; and shall put it a memorial upon the altar for a most sweet savour to the Lord.ac deferet ad filios Aaron sacerdotes quorum unus tollet pugillum plenum similae et olei ac totum tus et ponet memoriale super altare in odorem suavissimum Domino
23And the remnant of the sacrifice shall be Aaron's, and his sons', holy of holies of the offerings of the Lord.quod autem reliquum fuerit de sacrificio erit Aaron et filiorum eius sanctum sanctorum de oblationibus Domini
24But when thou offerest a sacrifice baked in the oven of flour, to wit, loaves without leaven, tempered with oil, and unleavened wafers, anointed with oil:cum autem obtuleris sacrificium coctum in clibano de simila panes scilicet absque fermento conspersos oleo et lagana azyma oleo lita
25If thy oblation be from the fryingpan, of flour tempered with oil, and without leaven:si oblatio tua fuerit de sartagine similae conspersae oleo et absque fermento
26Thou shalt divide it into little pieces, and shalt pour oil upon it.divides eam minutatim et fundes supra oleum
27And if the sacrifice be from the gridiron, in like manner the flour shall be tempered with oil.sin autem de craticula sacrificium aeque simila oleo conspergetur
28And when thou offerest it to the Lord, thou shalt deliver it to the hands of the priest.quam offeres Domino tradens manibus sacerdotis
29And when he hath offered it, he shall take a memorial out of the sacrifice, and burn it upon the altar for a sweet savour to the Lord.qui cum obtulerit eam tollet memoriale de sacrificio et adolebit super altare in odorem suavitatis Domino
210And whatsoever is left, shall be Aaron's, and his sons': holy of holies of the offerings of the Lord.quicquid autem reliquum est erit Aaron et filiorum eius sanctum sanctorum de oblationibus Domini
211Every oblation that is offered to the Lord shall be made without leaven: neither shall any leaven or honey be burnt in the sacrifice to the Lord.omnis oblatio quae offertur Domino absque fermento fiet nec quicquam fermenti ac mellis adolebitur in sacrificio Domini
212You shall offer only the firstfruits of them and gifts: but they shall not be put upon the altar, for a savour of sweetness.primitias tantum eorum offeretis et munera super altare vero non ponentur in odorem suavitatis
213Whatsoever sacrifice thou offerest, thou shalt season it with salt: neither shalt thou take away the salt of the covenant of thy God from thy sacrifice. In all thy oblations thou shalt offer salt.quicquid obtuleris sacrificii sale condies nec auferes sal foederis Dei tui de sacrificio tuo in omni oblatione offeres sal
214But if thou offer a gift of the firstfruits of thy corn to the Lord, of the ears yet green, thou shalt dry it at the fire, and break it small like meal; and so shalt thou offer thy firstfruits to the Lord:sin autem obtuleris munus primarum frugum tuarum Domino de spicis adhuc virentibus torres eas igni et confringes in morem farris et sic offeres primitias tuas Domino
215Pouring oil upon it and putting on frankincense, because it is the oblation of the Lord.fundens supra oleum et tus inponens quia oblatio Domini est
216Whereof the priest shall burn for a memorial of the gift, part of the corn broken small and of the oil, and all the frankincense.de qua adolebit sacerdos in memoriam muneris partem farris fracti et olei ac totum tus
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Search

Discuss


Learning Materials



Terms of UsePrivacy Statement