OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE EPISTLE OF ST. PAUL THE APOSTLE TO THE ROMANS: Chapter 13


Lessons of obedience to superiors and mutual charity.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
EnglishLatin
131Let every soul be subject to higher powers. For there is no power but from God: and those that are ordained of God.omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit non est enim potestas nisi a Deo quae autem sunt a Deo ordinatae sunt
132Therefore, he that resisteth the power resisteth the ordinance of God. And they that resist purchase to themselves damnation.itaque qui resistit potestati Dei ordinationi resistit qui autem resistunt ipsi sibi damnationem adquirunt
133For princes are not a terror to the good work, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? Do that which is good: and thou shalt have praise from the same.nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex illa
134For he is God's minister to thee, for good. But if thou do that which is evil, fear: for he beareth not the sword in vain. For he is God's minister: an avenger to execute wrath upon him that doth evil.Dei enim minister est tibi in bonum si autem male feceris time non enim sine causa gladium portat Dei enim minister est vindex in iram ei qui malum agit
135Wherefore be subject of necessity: not only for wrath, but also for conscience' sake.ideo necessitate subditi estote non solum propter iram sed et propter conscientiam
136For therefore also you pay tribute. For they are the ministers of God, serving unto this purpose.ideo enim et tributa praestatis ministri enim Dei sunt in hoc ipsum servientes
137Render therefore to all men their dues. Tribute, to whom tribute is due: custom, to whom custom: fear, to whom fear: honour, to whom honour.reddite omnibus debita cui tributum tributum cui vectigal vectigal cui timorem timorem cui honorem honorem
138Owe no man any thing, but to love one another. For he that loveth his neighbour hath fulfilled the law.nemini quicquam debeatis nisi ut invicem diligatis qui enim diligit proximum legem implevit
139For: Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not kill: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Thou shalt not covet. And if there be any other commandment, it is comprised in this word: Thou shalt love thy neighbour as thyself.nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsum
1310The love of our neighbour worketh no evil. Love therefore is the fulfilling of the law.dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilectio
1311And that, knowing the season, that it is now the hour for us to rise from sleep. For now our salvation is nearer than when we believed.et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimus
1312The night is passed And the day is at hand. Let us, therefore cast off the works of darkness and put on the armour of light.nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma lucis
1313Let us walk honestly, as in the day: not in rioting and drunkenness, not in chambering and impurities, not in contention and envy.sicut in die honeste ambulemus non in comesationibus et ebrietatibus non in cubilibus et inpudicitiis non in contentione et aemulatione
1314But put ye on the Lord Jesus Christ: and make not provision for the flesh in its concupiscences.sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Search

Discuss


Learning Materials



Terms of UsePrivacy Statement