| | English | Latin |
24 | 1 | And he said to Moses: Come up to the Lord, thou, and Aaron, Nadab and Abiu, and seventy of the ancients of Israel, and you shall adore afar off. | Mosi quoque dixit ascende ad Dominum tu et Aaron Nadab et Abiu et septuaginta senes ex Israhel et adorabitis procul |
24 | 2 | And Moses alone shall come up to the Lord, but they shall not come nigh; neither shall the people come up with him. | solusque Moses ascendet ad Dominum et illi non adpropinquabunt nec populus ascendet cum eo |
24 | 3 | So Moses came and told the people all the words of the Lord, and all the judgments: and all the people answered with one voice: We will do all the words of the Lord, which he hath spoken. | venit ergo Moses et narravit plebi omnia verba Domini atque iudicia responditque cunctus populus una voce omnia verba Domini quae locutus est faciemus |
24 | 4 | And Moses wrote all the words of the Lord: and rising in the morning, he built an altar at the foot of the mount, and twelve titles according to the twelve tribes of Israel. | scripsit autem Moses universos sermones Domini et mane consurgens aedificavit altare ad radices montis et duodecim titulos per duodecim tribus Israhel |
24 | 5 | And he sent young men of the children of Israel, and they offered holocausts, and sacrificed pacific victims of calves to the Lord. | misitque iuvenes de filiis Israhel et obtulerunt holocausta immolaveruntque victimas pacificas Domino vitulos |
24 | 6 | Then Moses took half of the blood, and put it into bowls; and the rest he poured upon the altar. | tulit itaque Moses dimidiam partem sanguinis et misit in crateras partem autem residuam fudit super altare |
24 | 7 | And taking the book of the covenant, he read it in the hearing of the people: and they said: All things that the Lord hath spoken, we will do, we will be obedient. | adsumensque volumen foederis legit audiente populo qui dixerunt omnia quae locutus est Dominus faciemus et erimus oboedientes |
24 | 8 | And he took the blood and sprinkled it upon the people, and he said: This is the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words. | ille vero sumptum sanguinem respersit in populum et ait hic est sanguis foederis quod pepigit Dominus vobiscum super cunctis sermonibus his |
24 | 9 | Then Moses and Aaron, Nadab and Abiu, and seventy of the ancients of Israel went up: | ascenderuntque Moses et Aaron Nadab et Abiu et septuaginta de senioribus Israhel |
24 | 10 | And they saw the God of Israel: and under his feet as it were a work of sapphire stone, and as the heaven, when clear. | et viderunt Deum Israhel sub pedibus eius quasi opus lapidis sapphirini et quasi caelum cum serenum est |
24 | 11 | Neither did he lay his hand upon those of the children of Israel, that retired afar off, and they saw God, and they did eat and drink. | nec super eos qui procul recesserant de filiis Israhel misit manum suam videruntque Deum et comederunt ac biberunt |
24 | 12 | And the Lord said to Moses: Come up to me into the mount, and be there; and I will give thee tables of stone, and the law, and the commandments which I have written; that thou mayest teach them. | dixit autem Dominus ad Mosen ascende ad me in montem et esto ibi daboque tibi tabulas lapideas et legem ac mandata quae scripsi ut doceas eos |
24 | 13 | Moses rose up, and his minister Josue: and Moses going up into the mount of God, | surrexerunt Moses et Iosue minister eius ascendensque Moses in montem Dei |
24 | 14 | Said to the ancients: Wait ye here till we return to you. You have Aaron and Hur with you: if any question shall arise, you shall refer it to them. | senioribus ait expectate hic donec revertamur ad vos habetis Aaron et Hur vobiscum si quid natum fuerit quaestionis referetis ad eos |
24 | 15 | And when Moses was gone up, a cloud covered the mount. | cumque ascendisset Moses operuit nubes montem |
24 | 16 | And the glory of the Lord dwelt upon Sinai, covering it with a cloud six days: and the seventh day he called him out of the midst of the cloud. | et habitavit gloria Domini super Sinai tegens illum nube sex diebus septimo autem die vocavit eum de medio caliginis |
24 | 17 | And the sight of the glory of the Lord, was like a burning fire upon the top of the mount, in the eyes of the children of Israel. | erat autem species gloriae Domini quasi ignis ardens super verticem montis in conspectu filiorum Israhel |
24 | 18 | And Moses entering into the midst of the cloud, went up into the mountain: And he was there forty days and forty nights. | ingressusque Moses medium nebulae ascendit in montem et fuit ibi quadraginta diebus et quadraginta noctibus |