| | English | Latin |
6 | 1 | Woe to you that are wealthy in Sion, and to you that have confidence in the mountain of Samaria: ye great men, heads of the people, that go in with state into the house of Israel. | vae qui opulenti estis in Sion et confiditis in monte Samariae optimates capita populorum ingredientes pompatice domum Israhel |
6 | 2 | Pass ye over to Chalane, and see, and go from thence into Emath the great: and go down into Geth of the Philistines, and to all the best kingdoms of these: if their border be larger than your border. | transite in Chalanne et videte et ite inde in Emath magnam et descendite in Geth Palestinorum et ad optima quaeque regna horum si latior terminus eorum termino vestro est |
6 | 3 | You that are separated unto the evil day: and that approach to the throne of iniquity; | qui separati estis in diem malum et adpropinquatis solio iniquitatis |
6 | 4 | You that sleep upon beds of ivory, and are wanton on your couches: that eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the herd; | qui dormitis in lectis eburneis et lascivitis in stratis vestris qui comeditis agnum de grege et vitulos de medio armenti |
6 | 5 | You that sing to the sound of the psaltery: they have thought themselves to have instruments of music like David; | qui canitis ad vocem psalterii sicut David putaverunt se habere vasa cantici |
6 | 6 | That drink wine in bowls, and anoint themselves with the best ointments: and they are not concerned for the affliction of Joseph. | bibentes in fialis vinum et optimo unguento delibuti et nihil patiebantur super contritione Ioseph |
6 | 7 | Wherefore now they shall go captive at the head of them that go into captivity: and the faction of the luxurious ones shall be taken away. | quapropter nunc migrabunt in capite transmigrantium et auferetur factio lascivientium |
6 | 8 | The Lord God hath sworn by his own soul, saith the Lord the God of hosts: I detest the pride of Jacob, and I hate his houses, and I will deliver up the city with the inhabitants thereof. | iuravit Dominus Deus in anima sua dicit Dominus Deus exercituum detestor ego superbiam Iacob et domos eius odi et tradam civitatem cum habitatoribus suis |
6 | 9 | And if there remain ten men in one house, they also shall die. | quod si reliqui fuerint decem viri in domo una et ipsi morientur |
6 | 10 | And a man's kinsman shall take him up, and shall burn him, that he may carry the bones out of the house; and he shall say to him that is in the inner rooms of the house: Is there yet any with thee? | et tollet eum propinquus suus et conburet eum ut efferat ossa de domo et dicet ei qui in penetrabilibus domus est numquid adhuc est apud te |
6 | 11 | And he shall answer: There is an end. And he shall say to him: Hold thy peace, and mention not the name of the Lord. | et respondebit finis est et dicet ei tace et non recorderis nominis Domini |
6 | 12 | For behold the Lord hath commanded, and he will strike the greater house with breaches, and the lesser house with clefts. | quia ecce Dominus mandabit et percutiet domum maiorem ruinis et domum minorem scissionibus |
6 | 13 | Can horses run upon the rocks, or can any one plough with buffles? for you have turned judgment into bitterness, and the fruit of justice into wormwood. | numquid currere queunt in petris equi aut arari potest in bubalis quoniam convertistis in amaritudinem iudicium et fructum iustitiae in absinthium |
6 | 14 | You that rejoice in a thing of nought: you that say: Have we not taken unto us horns by our own strength? | qui laetamini in nihili qui dicitis numquid non in fortitudine nostra adsumpsimus nobis cornua |
6 | 15 | But behold, I will raise up a nation against you, O house of Israel, saith the Lord the God of hosts; and they shall destroy you from the entrance of Emath, even to the torrent of the desert. | ecce enim suscitabo super vos domus Israhel dicit Dominus Deus exercituum gentem et conterent vos ab introitu Emath usque ad torrentem Deserti |