| | English | Latin |
2 | 1 | And I lifted up my eyes, and saw, and behold a man, with a measuring line in his hand. | et levavi oculos meos et vidi et ecce vir et in manu eius funiculus mensorum |
2 | 2 | And I said: Whither goest thou? and he said to me: To measure Jerusalem, and to see how great is the breadth thereof, and how great the length thereof. | et dixi quo tu vadis et dixit ad me ut metiar Hierusalem et videam quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eius |
2 | 3 | And behold the angel that spoke in me went forth, and another angel went out to meet him. | et ecce angelus qui loquebatur in me egrediebatur et angelus alius egrediebatur in occursum eius |
2 | 4 | And he said to him: Run, speak to this young man, saying: Jerusalem shall be inhabited without walls, by reason of the multitude of men, and of the beasts in the midst thereof. | et dixit ad eum curre loquere ad puerum istum dicens absque muro habitabitur Hierusalem prae multitudine hominum et iumentorum in medio eius |
2 | 5 | And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof. | et ego ero ei ait Dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eius |
2 | 6 | O, O flee ye out of the land of the north, saith the Lord, for I have scattered you into the four winds of heaven, saith the Lord. | o o fugite de terra aquilonis dicit Dominus quoniam in quattuor ventos caeli dispersi vos dicit Dominus |
2 | 7 | O Sion, flee, thou that dwellest with the daughter of Babylon: | o Sion fuge quae habitas apud filiam Babylonis |
2 | 8 | For thus saith the Lord of hosts: After the glory he hath sent me to the nations that have robbed you: for he that toucheth you, toucheth the apple of my eye: | quia haec dicit Dominus exercituum post gloriam misit me ad gentes quae spoliaverunt vos qui enim tetigerit vos tangit pupillam oculi eius |
2 | 9 | For behold, I lift up my hand upon them, and they shall be a prey to those that served them: and you shall know that the Lord of hosts sent me. | quia ecce ego levo manum meam super eos et erunt praedae his qui serviebant sibi et cognoscetis quia Dominus exercituum misit me |
2 | 10 | Sing praise, and rejoice, O daughter of Sion: for behold I come, and I will dwell in the midst of thee: saith the Lord. | lauda et laetare filia Sion quia ecce ego venio et habitabo in medio tui ait Dominus |
2 | 11 | And many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall be my people, and I will dwell in the midst of thee: and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me to thee. | et adplicabuntur gentes multae ad Dominum in die illa et erunt mihi in populum et habitabo in medio tui et scies quia Dominus exercituum misit me ad te |
2 | 12 | And the Lord shall possess Juda his portion in the sanctified land: and he shall yet choose Jerusalem. | et possidebit Dominus Iudam partem suam in terra sanctificata et eliget adhuc Hierusalem |
2 | 13 | Let all flesh be silent at the presence of the Lord: for he is risen up out of his holy habitation. | sileat omnis caro a facie Domini quia consurrexit de habitaculo sancto suo |