THE BOOK OF NEHEMIAS, WHICH IS CALLED THE SECOND OF ESDRAS: Chapter 10
The names of the subscribers to the covenant, and the contents of it. |
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
| | English | Latin |
10 | 1 | And the subscribers were Nehemias, Athersatha the son of Hachelai, and Sedecias, | signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias |
10 | 2 | Saraias, Azarias, Jeremias, | Saraias Azarias Hieremias |
10 | 3 | Pheshur, Amarias, Melchias, | Phessur Amaria Melchia |
10 | 4 | Hattus, Sebenia, Melluch, | Attus Sebenia Melluc |
10 | 5 | Harem, Merimuth, Obdias, | Arem Mermuth Obdias |
10 | 6 | Daniel, Genthon, Baruch, | Danihel Genton Baruch |
10 | 7 | Mosollam, Abia, Miamin, | Mosollam Abia Miamin |
10 | 8 | Maazia, Belgia, Semeia: these were priests. | Mazia Belga Semaia hii sacerdotes |
10 | 9 | And the Levites, Josue the son of Azanias, Bennui of the sons of Henadad, Cedmihel, | porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel |
10 | 10 | And their brethren, Sebenia, Oduia, Celita, Phalaia, Hanan, | et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan |
10 | 11 | Micha, Rohob, Hasebia, | Micha Roob Asebia |
10 | 12 | Zachur, Serebia, Sabania, | Zacchur Serebia Sabania |
10 | 13 | Odaia, Bani, Baninu. | Odia Bani Baninu |
10 | 14 | The heads of the people, Pharos, Phahath Moab, Elam, Zethu, Bani, | capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani |
10 | 15 | Bonni, Azgad, Bebai, | Bonni Azgad Bebai |
10 | 16 | Adonia, Begoai, Adin, | Adonia Beggoai Adin |
10 | 17 | Ater, Hezecia, Azur, | Ater Ezechia Azur |
10 | 18 | Odaia, Hasum, Besai, | Odevia Asum Besai |
10 | 19 | Hareph, Anathoth, Nebai, | Ares Anathoth Nebai |
10 | 20 | Megphias, Mosollam, Hazir, | Mecphia Mosollam Azir |
10 | 21 | Mesizabel, Sadoc, Jeddua, | Mesizabel Sadoc Ieddua |
10 | 22 | Pheltia, Hanan, Anaia, | Felthia Anan Ania |
10 | 23 | Osee, Hanania, Hasub, | Osee Anania Asub |
10 | 24 | Alohes, Phalea, Sobec, | Aloes Phaleam Sobec |
10 | 25 | Rehum, Hasebna, Maasia, | Reum Asebna Madsia |
10 | 26 | Echaia, Hanan, Anan, | et Haia Hanam Anan |
10 | 27 | Melluch, Haran, Baana: | Melluc Arem Baana |
10 | 28 | And the rest of the people, priests, Levites, porters, and singing men, Nathinites, and all that had separated themselves from the people of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters. | et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum |
10 | 29 | All that could understand, promising for their brethren, with their chief men, and they came to promise, and swear that they would walk in the law of God, which he gave in the hand of Moses the servant of God, that they would do and keep all the commandments of the Lord our God, and his judgments and his ceremonies. | omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius |
10 | 30 | And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons. | et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris |
10 | 31 | And if the people of the land bring in things to sell, or any things for use, to sell them on the sabbath day, that we would not buy them on the sabbath, or on the holy day. And that we would leave the seventh year, and the exaction of every hand. | populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus |
10 | 32 | And we made ordinances for ourselves, to give the third part of a sicle every year for the work of the house of our God, | et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri |
10 | 33 | For the loaves of proposition, and for the continual sacrifice, and for a continual holocaust on the sabbaths, on the new moons, on the set feasts, and for the holy things, and for the sin offering: that atonement might be made for Israel, and for every use of the house of our God. | ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri |
10 | 34 | And we cast lots among the priests, and the Levites, and the people for the offering of wood, that it might be brought into the house of our God by the houses of our fathers at set times, from year to year: to burn upon the altar of the Lord our God, as it is written in the law of Moses: | sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi |
10 | 35 | And that we would bring the firstfruits of our land, and the firstfruits of all fruit of every tree, from year to year, in the house of our Lord. | et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini |
10 | 36 | And the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our oxen, and of our sheep, to be offered in the house of our God, to the priests who minister in the house of our God. | et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri |
10 | 37 | And that we would bring the firstfruits of our meats, and of our libations, and the fruit of every tree, of the vintage also and of oil to the priests, to the storehouse of our God, and the tithes of our ground to the Levites. The Levites also shall receive the tithes of our works out of all the cities. | et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum |
10 | 38 | And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithes of the Levites, and the Levites shall offer the tithe of their tithes in the house of our God, to the storeroom into the treasure house. | erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri |
10 | 39 | For the children of Israel and the children of Levi shall carry to the treasury the firstfruits of corn, of wine, and of oil: and the sanctified vessels shall be there, and the priests, and the singing men, and the porters, and ministers, and we will not forsake the house of our God. | ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri |
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
|
|
Search
Discuss
Learning Materials
|