| | English | Latin |
8 | 1 | Now Benjamin begot Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third, | Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium |
8 | 2 | Nohaa the fourth, and Rapha the fifth. | Nuaha quartum et Rapha quintum |
8 | 3 | And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud, | fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud |
8 | 4 | And Abisue, and Naaman, and Ahoe, | Abisue quoque et Neman et Ahoe |
8 | 5 | And Gera, and Sephuphan, and Huram. | sed et Gera et Sephuphan et Uram |
8 | 6 | These are the sons of Abed, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Manahath. | hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath |
8 | 7 | And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and begot Oza, and Ahiud. | Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud |
8 | 8 | And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives. | porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas |
8 | 9 | And he begot of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mosa, and Molchom, | genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom |
8 | 10 | And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families. | Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis |
8 | 11 | And Mehusim begot Abitob, and Elphaal. | Meusim vero genuit Abitob et Elphaal |
8 | 12 | And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built Ono, and Lod, and its daughters. | porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius |
8 | 13 | And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth. | Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth |
8 | 14 | And Ahio, and Sesac, and Jerimoth, | et Haio et Sesac et Ierimoth |
8 | 15 | And Zabadia, and Arod, and Heder, | et Zabadia et Arod et Eder |
8 | 16 | And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria. | Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria |
8 | 17 | And Zabadia, and Mosollam, Hezeci, and Heber, | et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber |
8 | 18 | And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal, | et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal |
8 | 19 | And Jacim, and Zechri, and Zabdi, | et Iacim et Zechri et Zabdi |
8 | 20 | And Elioenai, and Selethai, and Elial, | et Helioenai et Selethai et Helihel |
8 | 21 | And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei. | et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei |
8 | 22 | And Jespham, and Heber, and Eliel, | et Iesphan et Heber et Helihel |
8 | 23 | And Abdon, and Zechri, and Hanan, | et Abdon et Zechri et Hanan |
8 | 24 | And Hanania, and Elam, and Anathothia. | et Anania et Ailam et Anathothia |
8 | 25 | And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac. | et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac |
8 | 26 | And Samsari, and Sohoria and Otholia, | et Samsari et Sooria et Otholia |
8 | 27 | And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham. | et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam |
8 | 28 | These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem. | hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem |
8 | 29 | And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha: | in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha |
8 | 30 | And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cis, and Baal, and Nadab, | filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab |
8 | 31 | And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth: | Gedor quoque et Ahio et Zacher |
8 | 32 | And Macelloth begot Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren. | et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis |
8 | 33 | And Ner begot Cis and Cis begot Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal. | Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal |
8 | 34 | And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha. | filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha |
8 | 35 | And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz. | filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz |
8 | 36 | And Ahaz begot Joada: and Joada begot Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri begot Mosa, | et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa |
8 | 37 | And Mosa begot Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who begot Asel. | et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel |
8 | 38 | And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saris, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel. | porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel |
8 | 39 | And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphalet the third. | filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius |
8 | 40 | And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin. | fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin |