OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE PROPHECY OF ISAIAS: Chapter 32


The blessings of the reign of Christ. The desolation of the Jews, and prosperity of the church of Christ.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
EnglishLatin
321Behold a king shall reign in justice, and princes shall rule in judgment.ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerunt
322And a man shall be as when one is hid from the wind, and hideth himself from a storm, as rivers of waters in drought, and the shadow of a rock that standeth out in a desert land.et erit vir sicut qui absconditur a vento et celat se a tempestate sicut rivi aquarum in siti et umbra petrae prominentis in terra deserta
323The eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken diligently.non caligabunt oculi videntium et aures audientium diligenter auscultabunt
324And the heart of fools shall understand knowledge, and the tongue of stammerers shall speak readily and plain.et cor stultorum intelleget scientiam et lingua balborum velociter loquetur et plane
325The fool shall no more be called prince: neither shall the deceitful be called great:non vocabitur ultra is qui insipiens est princeps neque fraudulentus appellabitur maior
326For the fool will speak foolish things, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and speak to the Lord deceitfully, and to make empty the soul of the hungry, and take away drink from the thirsty.stultus enim fatua loquetur et cor eius faciet iniquitatem ut perficiat simulationem et loquatur ad Dominum fraudulenter et vacuefaciat animam esurientis et potum sitienti auferat
327The vessels of the deceitful are most wicked: for he hath framed devices to destroy the meek, with lying words, when the poor man speaketh judgment.fraudulenti vasa pessima sunt ipse enim cogitationes concinnavit ad perdendos mites in sermone mendacii cum loqueretur pauper iudicium
328But the prince will devise such things as are worthy of a prince, and he shall stand above the rulers.princeps vero ea quae digna sunt principe cogitavit et ipse super duces stabit
329Rise up, ye rich women, and hear my voice: ye confident daughters, give ear to my speech.mulieres opulentae surgite et audite vocem meam filiae confidentes percipite auribus eloquium meum
3210For after days and a year, you that are confident shall be troubled: for the vintage is at an end, the gathering shall come no more.post dies et annum et vos conturbabimini confidentes consummata est enim vindemia collectio ultra non veniet
3211Be astonished, ye rich women, be troubled, ye confident ones: strip you, and be confounded, gird your loins.obstupescite opulentae conturbamini confidentes exuite vos et confundimini accingite lumbos vestros
3212Mourn for your breasts, for the delightful country, for the fruitful vineyard.super ubera plangite super regione desiderabili super vinea fertili
3213Upon the land of my people shall thorns and briers come up: how much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced?super humum populi mei spina et vepres ascendent quanto magis super omnes domos gaudii civitatis exultantis
3214For the house is forsaken, the multitude of the city is left, darkness and obscurity are come upon its dens for ever. A joy of wild asses, the pastures of flocks.domus enim dimissa est multitudo urbis relicta est tenebrae et palpatio factae sunt super speluncas usque in aeternum gaudium onagrorum pascua gregum
3215Until the spirit be poured upon us from on high: and the desert shall be as a charmel, and charmel shall be counted for a forest.donec effundatur super nos spiritus de excelso et erit desertum in Chermel et Chermel in saltum reputabitur
3216An judgment shall dwell in the wilderness, and justice shall sit in charmel.et habitabit in solitudine iudicium et iustitia in Chermel sedebit
3217And the work of justice shall be peace, and the service of justice quietness, and security for ever.et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternum
3218And my people shall sit in the beauty of peace, and in the tabernacles of confidence, and in wealthy rest.et sedebit populus meus in pulchritudine pacis et in tabernaculis fiduciae et in requie opulenta
3219But hail shall be in the descent of the forest, and the city shall be made very low.grando autem in descensione saltus et humilitate humiliabitur civitas
3220Blessed are ye that sow upon all waters, sending thither the foot of the ox and the ass.beati qui seminatis super omnes aquas inmittentes pedem bovis et asini
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Search

Discuss


Learning Materials




Terms of UsePrivacy Statement