| | English | Latin |
111 | 1 | Blessed is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments. | aleph beatus vir qui timet Dominum beth in mandatis eius volet nimis |
111 | 2 | His seed shall be mighty upon earth: the generation of the righteous shall be blessed. | gimel potens in terra erit semen eius deleth generatio iustorum benedicetur |
111 | 3 | Glory and wealth shall be in his house: and his justice remaineth for ever and ever. | he substantia et divitiae in domo eius vav et iustitia eius perseverans semper |
111 | 4 | To the righteous a light is risen up in darkness: he is merciful, and compassionate and just. | zai ortum est in tenebris lumen iustis heth clemens et misericors et iustus |
111 | 5 | Acceptable is the man that sheweth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment: | teth bonus vir clemens et fenerans ioth dispensabit verba sua in iudicio |
111 | 6 | Because he shall not be moved for ever. | caph quia in aeternum non commovebitur |
111 | 7 | The just shall be in everlasting remembrance: he shall not fear the evil hearing. His heart is ready to hope in the Lord: | lameth in memoria sempiterna erit iustus mem ab auditu malo non timebit nun paratum cor eius confidens in Domino |
111 | 8 | His heart is strengthened, he shall not be moved until he look over his enemies. | samech firmum cor eius non timebit ain donec aspiciat hostibus suis |
111 | 9 | He hath distributed, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever and ever: his horn shall be exalted in glory. | phe dispersit dedit pauperibus sade iustitia eius permanet in aeternum coph cornu eius exaltabitur in gloria |
111 | 10 | The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: the desire of the wicked shall perish. | res impius videbit et irascetur sen dentibus suis frendet et tabescet thau desiderium impiorum peribit |