OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE BOOK OF PSALMS: Chapter 65


Jubilate Deo. An invitation to praise God.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
EnglishLatin
651Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,victori canticum psalmi iubilate Deo omnis terra
652Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.cantate gloriam nomini eius date gloriam laudi eius
653Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.dicite Deo quam terribile opus tuum in multitudine fortitudinis tuae mentientur tibi inimici tui
654Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.omnis terra adoret te et cantet tibi cantet nomini tuo semper
655Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.venite et videte opera Dei terribilia consilia super filiis hominum
656Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in eo
657Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him be exalted in themselves.qui dominatur in fortitudine sua saeculo oculi eius gentes aspiciunt qui increduli sunt non exaltentur in semet ipsis semper
658O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.benedicite populi Deo nostro et auditam facite vocem laudis eius
659Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:qui posuit animam nostram in vitam et non dedit in commotione pedes nostros
6510For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.probasti enim nos Deus igne nos conflasti sicut conflatur argentum
6511Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:introduxisti nos in obsidione posuisti stridorem in dorso nostro
6512Thou hast set men over our heads. We have passed through fire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.inposuisti homines super caput nostrum transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
6513I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,ingrediar domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
6514Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.quae promiserunt tibi labia mea et locutum est os meum cum tribularer
6515I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum faciam boves cum hircis semper
6516Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecerit animae meae
6517I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.ipsum ore meo invocavi et exaltavi in lingua mea
6518If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.iniquitatem si vidi in corde meo non exaudiat Dominus
6519Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.ideo exaudivit Deus et adtendit vocem deprecationis meae
6520Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.benedictus Deus qui non abstulit orationem meam et misericordiam suam a me
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Search

Discuss


Learning Materials




Terms of UsePrivacy Statement