| | English | Latin |
117 | 1 | Give praise to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. | confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius |
117 | 2 | Let Israel now say, that he is good: that his mercy endureth for ever. | dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius |
117 | 3 | Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. | dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius |
117 | 4 | Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever. | dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius |
117 | 5 | In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me. | cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus |
117 | 6 | The Lord is my helper: I will not fear what man can do unto me. | Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo |
117 | 7 | The Lord is my helper: and I will look over my enemies. | Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me |
117 | 8 | It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man. | melius est sperare in Domino quam sperare in homine |
117 | 9 | It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes. | melius est sperare in Domino quam sperare in principibus |
117 | 10 | All nations compassed me about; and, in the name of the Lord I have been revenged on them. | omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas |
117 | 11 | Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them. | circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas |
117 | 12 | They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them. | circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas |
117 | 13 | Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me. | inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me |
117 | 14 | The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation. | fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem |
117 | 15 | The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just. | vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum |
117 | 16 | The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exalted me: the right hand of the Lord hath wrought strength. | dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem |
117 | 17 | I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord. | non moriar sed vivam et narrabo opera Domini |
117 | 18 | The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death. | corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me |
117 | 19 | Open ye to me the gates of justice: I will go in to them, and give praise to the Lord. | aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino |
117 | 20 | This is the gate of the Lord, the just shall enter into it. | haec est porta Domini iusti intrabunt in eam |
117 | 21 | I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation. | confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem |
117 | 22 | The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner. | lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli |
117 | 23 | This is the Lord's doing , and it is wonderful in our eyes. | a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris |
117 | 24 | This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein. | haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea |
117 | 25 | O Lord, save me: O Lord, give good success. | obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro |
117 | 26 | Blessed be he that cometh in the name of the Lord. We have blessed you out of the house of the Lord. | benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini |
117 | 27 | The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the altar. | Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris |
117 | 28 | Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation. | Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te |
117 | 29 | O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. | confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius |