| | English | Latin |
128 | 1 | A gradual canticle. Often have they fought against me from my youth, let Israel now say. | canticum graduum saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea dicat nunc Israhel |
128 | 2 | Often have they fought against me from my youth: but they could not prevail over me. | saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea sed non potuerunt mihi |
128 | 3 | The wicked have wrought upon my back: they have lengthened their iniquity. | super cervicem meam arabant arantes prolongaverunt sulcum suum |
128 | 4 | The Lord who is just will cut the necks of sinners: | Dominus iustus concidet laqueos impiorum |
128 | 5 | Let them all be confounded and turned back that hate Sion. | confundantur et revertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion |
128 | 6 | Let them be as grass upon the tops of houses: which withereth before it be plucked up: | fiant sicut faenum tectorum quod statim ut viruerit arescet |
128 | 7 | Who with the mower filleth not his hand: nor he that gathereth sheaves his bosom. | de quo non implebit manum suam messor et sinum suum manipulos faciens |
128 | 8 | And they that passed by have not said: The blessing of the Lord be upon you: we have blessed you in the name of the Lord. | de quo non dixerunt transeuntes benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini |