| | English | Latin |
13 | 1 | Unto the end, a psalm for David. The fool hath said in his heart: There is no God. They are corrupt, and are become abominable in their ways: there is none that doth good, no not one. | victori David dixit stultus in corde suo non est Deus corrupti sunt et abominabiles facti sunt studiose non est qui faciat bonum |
13 | 2 | The Lord hath looked down from heaven upon the children of men, to see if there be any that understand and seek God. | Dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videret si esset intellegens requirens Deum |
13 | 3 | They are all gone aside, they are become unprofitable together: there is none that doth good: no not one. Their throat is an open sepulchre; with their tongues they acted deceitfully: the poison of asps is under their lips. Their mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood. Destruction and unhappiness in their ways; and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes. | omnes recesserunt simul conglutinati sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum |
13 | 4 | Shall not all they know that work iniquity, who devour my people as they eat bread? | nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem qui devorant populum meum ut cibum panis |
13 | 5 | They have not called upon the Lord: there have they trembled for fear, where there was no fear. | Dominum non invocaverunt ibi timebunt formidine |
13 | 6 | For the Lord is in the just generation: you have confounded the counsel of the poor man; but the Lord is his hope. | quoniam Deus in generatione iusta est consilium pauperum confudistis quoniam Dominus spes eius est |
13 | 7 | Who shall give out of Sion the salvation of Israel? when the Lord shall have turned away the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. | quis dabit de Sion salutem Israhel quando reduxerit Dominus captivitatem populi sui exultabit Iacob et laetabitur Israhel |