| | English | Latin |
139 | 1 | Unto the end, a psalm of David. | pro victoria canticum David |
139 | 2 | Deliver me, O Lord, from the evil man: rescue me from the unjust man. | erue me Domine ab homine malo a viris iniquis serva me |
139 | 3 | Who have devised iniquities in their hearts: all the day long they designed battles. | qui cogitaverunt malitias in corde tota die versati sunt in proeliis |
139 | 4 | They have sharpened their tongues like a serpent: the venom of asps is under their lips. | exacuerunt linguam suam quasi serpens venenum aspidis sub labiis eorum semper |
139 | 5 | Keep me, O Lord, from the hand of the wicked: and from unjust men deliver me. Who have proposed to supplant my steps: | custodi me Domine de manu impii a viro iniquitatum serva me qui cogitaverunt subplantare gressus meos |
139 | 6 | The proud have hidden a net for me. And they have stretched out cords for a snare: they have laid for me a stumblingblock by the wayside. | absconderunt superbi laqueum mihi et funibus extenderunt rete iuxta semitam offendiculum posuerunt mihi semper |
139 | 7 | I said to the Lord: Thou art my God: hear, O Lord, the voice of my supplication. | dixi Domino Deus meus tu audi Domine vocem deprecationis meae |
139 | 8 | O Lord, Lord, the strength of my salvation: thou hast overshadowed my head in the day of battle. | Domine Deus fortitudo salutis meae protexisti caput meum in die belli |
139 | 9 | Give me not up, O Lord, from my desire to the wicked: they have plotted against me; do not thou forsake me, lest they should triumph. | ne des Domine desideria impii scelera eius ne effundantur et eleventur semper |
139 | 10 | The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them. | amaritudo convivarum meorum labor labiorum eorum operiat eos |
139 | 11 | Burning coals shall fall upon them; thou wilt cast them down into the fire: in miseries they shall not be able to stand. | cadent super eos carbones ignis deicies eos in foveas ut non consurgant |
139 | 12 | A man full of tongue shall not be established in the earth: evil shall catch the unjust man unto destruction. | vir linguosus non dirigetur in terra virum iniquum mala capient in interitu |
139 | 13 | I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor. | scio quod faciet Dominus causam inopis iudicia pauperum |
139 | 14 | But as for the just, they shall give glory to thy name: and the upright shall dwell with thy countenance. | attamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo |