| | English | Latin |
140 | 1 | I have cried to thee, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee. | canticum David Domine clamavi ad te festina mihi exaudi vocem meam clamantis ad te |
140 | 2 | Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice. | dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum |
140 | 3 | Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips. | pone Domine custodem ori meo serva paupertatem labiorum meorum |
140 | 4 | Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them. | ne declines cor meum in verbum malum volvere cogitationes impias cum viris operantibus iniquitatem neque comedere in deliciis eorum |
140 | 5 | The just man shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer shall still be against the things with which they are well pleased: | corripiat me iustus in misericordia et arguat me oleum amaritudinis non inpinguet caput meum quia adhuc et oratio mea pro malitiis eorum |
140 | 6 | Their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed: | sublati sunt iuxta petram iudices eorum et audient verba mea quoniam decora sunt |
140 | 7 | As when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell. | sicut agricola cum scindit terram sic dissipata sunt ossa nostra in ore inferi |
140 | 8 | But to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul. | quia ad te Domine Deus oculi mei in te speravi ne evacues animam meam |
140 | 9 | Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity. | custodi me de manibus laquei quod posuerunt mihi et de offendiculis operantium iniquitatem |
140 | 10 | The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass. | incident in rete eius impii simul ego autem transibo |