| | English | Latin |
143 | 1 | Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war. | David benedictus Dominus fortis meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum |
143 | 2 | My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me. | misericordia mea et fortitudo mea auxiliator meus et salvator meus scutum meum et in ipso speravi qui subiecit populos mihi |
143 | 3 | Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him? | Domine quid est homo quia cognoscis eum filius hominis quia conputas eum |
143 | 4 | Man is like to vanity: his days pass away like a shadow. | homo vanitati adsimilatus est dies eius quasi umbra pertransiens |
143 | 5 | Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains, and they shall smoke. | Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt |
143 | 6 | Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them. | mica fulmine et dissipa eos mitte sagittam tuam et interfice illos |
143 | 7 | Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children: | extende manum tuam de excelso libera me et erue me de aquis multis de manu filiorum alienorum |
143 | 8 | Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity. | quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii |
143 | 9 | To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee. | Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi |
143 | 10 | Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword: | qui dat salutem regibus qui eruit David servum suum de gladio pessimo |
143 | 11 | Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity: | libera me et erue me de manu filiorum alienorum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii |
143 | 12 | Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple: | ut sint filii nostri quasi plantatio crescens in adulescentia sua filiae nostrae quasi anguli ornati ad similitudinem templi |
143 | 13 | Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth: | promptuaria nostra plena et supereffundentia ex hoc in illud pecora nostra in milibus et innumerabilia in conpitis nostris |
143 | 14 | Their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets. | tauri nostri pingues non est interruptio et non est egressus et non est ululatus in plateis nostris |
143 | 15 | They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord. | beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus |