| | English | Latin |
39 | 1 | Unto the end, a psalm for David himself. | pro victoria David canticum |
39 | 2 | With expectation I have waited for the Lord, and he was attentive to me. | expectans expectavi Dominum et inclinatus est ad me |
39 | 3 | And he heard my prayers, and brought me out of the pit of misery and the mire of dregs. And he set my feet upon a rock, and directed my steps. | et audivit clamorem meum et eduxit me de lacu famoso de luto caeni et statuit super petram pedes meos stabilivit gressus meos |
39 | 4 | And he put a new canticle into my mouth, a song to our God. Many shall see, and shall fear: and they shall hope in the Lord. | et dedit in ore meo canticum novum laudem Deo nostro videbunt multi et timebunt et sperabunt in Domino |
39 | 5 | Blessed is the man whose trust is in the name of the Lord; and who hath not had regard to vanities, and lying follies. | beatus vir qui posuit Dominum confidentiam suam et non est aversus ad superbias pompasque mendacii |
39 | 6 | Thou hast multiplied thy wonderful works, O Lord my God: and in thy thoughts there is no one like to thee. I have declared and I have spoken they are multiplied above number. | multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua et cogitationes tuas pro nobis non invenio ordinem coram te si narrare voluero et numerare plura sunt quam ut narrari queant |
39 | 7 | Sacrifice and oblation thou didst not desire; but thou hast pierced ears for me. Burnt offering and sin offering thou didst not require: | victima et oblatione non indiges aures fodisti mihi holocaustum et pro peccato non petisti |
39 | 8 | Then said I, Behold I come. In the head of the book it is written of me | tunc dixi ecce venio in volumine libri scriptum est de me |
39 | 9 | That I should do thy will: O my God, I have desired it, and thy law in the midst of my heart. | ut facerem placitum tibi Deus meus volui et legem tuam in medio ventris mei |
39 | 10 | I have declared thy justice in a great church, lo, I will not restrain my lips: O Lord, thou knowest it. | adnuntiavi iustum in ecclesia multa ecce labia mea non prohibebo Domine tu nosti |
39 | 11 | I have not hid thy justice within my heart: I have declared thy truth and thy salvation. I have not concealed thy mercy and thy truth from a great council. | iustitiam tuam non abscondi in medio cordis mei fidem tuam et salutare tuum dixi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam in ecclesia multa |
39 | 12 | Withhold not thou, O Lord, thy tender mercies from me: thy mercy and thy truth have always upheld me. | tu Domine non prohibebis misericordias tuas a me misericordia tua et veritas iugiter servabunt me |
39 | 13 | For evils without number have surrounded me; my iniquities have overtaken me, and I was not able to see. They are multiplied above the hairs of my head: and my heart hath forsaken me. | circumdederunt enim me mala quorum non est numerus conprehenderunt me iniquitates meae et non potui videre plures factae sunt quam capilli capitis mei et cor meum dereliquit me |
39 | 14 | Be pleased, O Lord, to deliver me. look down, O Lord, to help me. | placeat tibi Domine ut liberes me Domine ad adiuvandum me festina |
39 | 15 | Let them be confounded and ashamed together, that seek after my soul to take it away. Let them be turned backward and be ashamed that desire evils to me. | confundantur et revereantur simul quaerentes animam meam ut auferant eam convertantur retrorsum et confundantur qui volunt mala mihi |
39 | 16 | Let them immediately bear their confusion, that say to me: 'T is well, t' is well. | pereant post confusionem suam qui dicunt mihi va va |
39 | 17 | Let all that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say always: The Lord be magnified. | gaudeant et laetentur in te qui quaerunt te dicant iugiter magnificetur Dominus qui diligunt salutare tuum |
39 | 18 | But I am a beggar and poor: the Lord is careful for me. Thou art my helper and my protector: O my God, be not slack. | ego autem sum egens et pauper Dominus sollicitus erit pro me auxilium meum et salutare meum tu Deus meus ne moreris |