| | English | Latin |
40 | 1 | Unto the end, a psalm for David himself. | pro victoria canticum David |
40 | 2 | Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day. | beatus qui cogitat de paupere in die mala salvabit eum Dominus |
40 | 3 | The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies. | Dominus custodiet eum et vivificabit eum et beatus erit in terra et non tradet eum animae inimicorum suorum |
40 | 4 | The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness. | Dominus confortabit eum in lecto infirmitatis totum stratum eius vertisti in aegrotatione sua |
40 | 5 | I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee. | ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi |
40 | 6 | My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish? | inimici mei loquentur malum mihi quando morietur et periet nomen eius |
40 | 7 | And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose. | et si venerit ut visitet vana loquetur cor eius congregabit iniquitatem sibi et egrediens foras detrahet |
40 | 8 | All my enemies whispered together against me: they devised evils to me. | simul adversum me murmurabant omnes odientes me contra cogitabant malum mihi |
40 | 9 | They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more? | verbum diabuli infundebant sibi qui dormivit non addet ut resurgat |
40 | 10 | For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me. | sed et homo pacificus meus in quo habui fiduciam qui manducabat panem meum levavit contra me plantam |
40 | 11 | But thou, O Lord, have mercy on me, and raise my up again: and I will requite them. | tu autem Domine miserere mei et leva me ut reddam eis |
40 | 12 | By this I know, that thou hast had a good will for me: because my enemy shall not rejoice over me. | in hoc cognovi quod velis me quia non insultavit inimicus meus mihi |
40 | 13 | But thou hast upheld me by reason of my innocence: and hast established me in thy sight for ever. | ego autem in simplicitate mea adiutus sum a te et statues me ante faciem tuam in perpetuum |
40 | 14 | Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it. | benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et usque in saeculum amen amen |