| | English | Latin |
57 | 1 | Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. | victori ut non disperdas David humilem et simplicem |
57 | 2 | If in very deed ye speak justice: judge right things, ye sons of men. | si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum |
57 | 3 | For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth. | etenim in corde iniquitates operamini in terra iniquitatis manus vestras adpendite |
57 | 4 | The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things. | alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero loquentes mendacium |
57 | 5 | Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears: | furor eorum sicut furor serpentis sicut reguli surdi obturantis aurem suam |
57 | 6 | Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely. | ut non audiat vocem murmurantium nec incantatoris incantationes callidas |
57 | 7 | God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions. | Deus excute dentes eorum ex ore eorum molares leonum confringe Domine |
57 | 8 | They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened. | dissolvantur quasi aquae quae defluent intendet arcum suum donec conterantur |
57 | 9 | Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun. | quasi vermis tabefactus pertranseant quasi abortivum mulieris quod non vidit solem |
57 | 10 | Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath. | antequam crescant spinae vestrae in ramnum quasi viventes quasi in ira tempestas rapiet eas |
57 | 11 | The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner. | laetabitur iustus cum viderit ultionem pedes suos lavabit in sanguinem impii |
57 | 12 | And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth. | et dicet homo vere fructus est iusto vere est Deus iudicans in terra |