| | English | Latin |
58 | 1 | Unto the end, destroy not, for David for an inscription of a title, when Saul sent and watched his house to kill him. [1 Kings 19.] | victori ut non disperdas David humilem et simplicem quando misit Saul et custodierunt domum ut occiderent eum |
58 | 2 | Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me. | erue me de inimicis meis Deus meus et a resistentibus mihi protege me |
58 | 3 | Deliver me from them that work iniquity, and save me from bloody men. | libera me ab operariis iniquitatis et a viris sanguinum salva me |
58 | 4 | For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me: | quia ecce insidiati sunt animae meae congregantur adversum me fortissimi |
58 | 5 | Neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps. | absque iniquitate mea et absque peccato meo Domine non egi inique et illi currunt et praeparantur |
58 | 6 | Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity. | surge ex adverso pro me et respice et tu Domine Deus exercituum Deus Israhel evigila ut visites omnes gentes non miserearis universis qui operantur iniquitatem semper |
58 | 7 | They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city. | revertantur ad vesperam et latrent ut canis et circumeant civitatem |
58 | 8 | Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us? | ecce loquuntur in ore suo gladii in labiis eorum quasi nemo audiat |
58 | 9 | But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing. | tu autem Domine deridebis eos subsannabis omnes gentes |
58 | 10 | I will keep my strength to thee: for thou art my protector: | fortitudinem meam ad te servabo quoniam tu Deus elevator meus |
58 | 11 | My God, his mercy shall prevent me. | Dei mei misericordia praeveniet me |
58 | 12 | God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector: | Deus ostendit mihi in insidiatoribus meis ne occidas eos ne forte obliviscantur populi mei disperge eos in fortitudine tua et destrue eos protector noster Domine |
58 | 13 | For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of, | in peccato oris sui in sermone labiorum suorum et capiantur in superbia sua maledictionem et mendacium narrantes |
58 | 14 | When they are consumed: when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more. And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth. | consume in furore consume ut non subsistant et sciant quoniam Deus dominatur Iacob in finibus terrae semper |
58 | 15 | They shall return at evening and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city. | et convertantur ad vesperam et latrent ut canis et circumeant civitatem |
58 | 16 | They shall be scattered abroad to eat, and shall murmur if they be not filled. | ipsi vagabuntur ut comedant et cum saturati non fuerint murmurabunt |
58 | 17 | But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble. | ego autem cantabo imperium tuum et laudabo mane misericordiam tuam quoniam factus es fortitudo mea et refugium in die tribulationis meae |
58 | 18 | Unto thee, O my helper, will I sing, for thou art God my defence: my God my mercy. | tibi cantabo quoniam Deus adiutor meus fortitudo mea Deus misericordia mea |