| | English | Latin |
70 | 1 | A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion: | in te Domine speravi ne confundar in aeternum |
70 | 2 | Deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me. | iustitia tua erue me et libera inclina ad me aurem tuam et salva me |
70 | 3 | Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge. | esto mihi robustum habitaculum ut ingrediar iugiter praecepisti ut salvares me quia petra mea et fortitudo mea es tu |
70 | 4 | Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust. | Deus meus salva me de manu impii de manu iniqui et nocentis |
70 | 5 | For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth. | quia tu es expectatio mea Deus Domine fiducia mea ab adulescentia mea |
70 | 6 | By thee have I been confirmed from the womb: from my mother's womb thou art my protector. Of thee I shall continually sing: | a te sustentatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te laus mea semper |
70 | 7 | I am become unto many as a wonder, but thou art a strong helper. | quasi portentum factus sum multis et tu spes mea fortissima |
70 | 8 | Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long. | impleatur os meum laude tua tota die magnitudine tua |
70 | 9 | Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me. | ne proicias me in tempore senectutis cum defecerit fortitudo mea ne derelinquas me |
70 | 10 | For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together, | quia dixerunt inimici mei mihi et qui observabant animam meam inierunt consilium pariter |
70 | 11 | Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him. | dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eruat |
70 | 12 | O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help. | Deus ne elongeris a me Deus meus ad auxiliandum mihi festina |
70 | 13 | Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and blame that seek my hurt. | confundantur et consumantur adversarii animae meae operiantur obprobrio et confusione qui quaerunt malum mihi |
70 | 14 | But I will always hope; and will add to all thy praise. | ego autem iugiter expectabo et adiciam super omnes laudationes tuas |
70 | 15 | My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not known learning, | os meum narrabit iustitiam tuam tota die salutare tuum quia non cognovi litteraturas |
70 | 16 | I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone. | ingrediar in fortitudine Domini Dei recordabor iustitiae tuae solius |
70 | 17 | Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works. | Deus docuisti me ab adulescentia mea et usque nunc adnuntiabo mirabilia tua |
70 | 18 | And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power, | insuper et usque ad senectutem et canos Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi cunctisque qui venturi sunt fortitudines tuas |
70 | 19 | And thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: O God, who is like to thee? | et iustitiam tuam Deus usque in excelsum quanta fecisti magnalia Deus quis similis tibi |
70 | 20 | How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth: | qui ostendisti mihi tribulationes plurimas et adflictiones conversus vivificabis nos et de abyssis terrae rursum educes nos |
70 | 21 | Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me. | multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me |
70 | 22 | For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel. | ego autem confitebor tibi in vasis psalterii veritatem tuam Deus meus cantabo tibi in cithara Sancte Israhel |
70 | 23 | My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; and my soul which thou hast redeemed. | laudabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti |
70 | 24 | Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me. | insuper et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam quia confusi sunt et dehonestati quaerentes malum mihi |