| | English | Latin |
82 | 1 | A canticle of a psalm for Asaph. | canticum psalmi Asaph |
82 | 2 | O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God. | Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus |
82 | 3 | For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head. | quia ecce inimici tui tumultuati sunt et qui oderunt te levaverunt caput |
82 | 4 | They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints. | contra populum tuum nequiter tractaverunt et inierunt consilium adversum arcanum tuum |
82 | 5 | They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more. | dixerunt venite et conteramus eos de gente et non sit memoria nominis Israhel ultra |
82 | 6 | For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee, | quoniam tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt |
82 | 7 | The tabernacle of the Edomites, and the Ishmahelites: Moab, and the Agarens, | tabernacula Idumeae et Ismahelitarum Moab et Aggareni |
82 | 8 | Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre. | Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri |
82 | 9 | Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot. | sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper |
82 | 10 | Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson. | fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison |
82 | 11 | Who perished at Endor: and became as dung for the earth. | contriti sunt in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae |
82 | 12 | Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes, | pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum |
82 | 13 | Who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance. | qui dixerunt possideamus nobis pulchritudinem Dei |
82 | 14 | O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind. | Deus meus pone eos ut rotam quasi stipulam ante faciem venti |
82 | 15 | As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains: | quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes |
82 | 16 | So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath. | sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos |
82 | 17 | Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord. | imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine |
82 | 18 | Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish. | confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant |
82 | 19 | And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth. | et sciant quia nomen tuum est Dominus solus tu Excelsus super omnem terram |