| | English | Latin |
84 | 1 | Unto the end, for the sons of Core, a psalm. | victori filiorum Core canticum |
84 | 2 | Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. | placatus es Domine terrae tuae reduxisti captivitatem Iacob |
84 | 3 | Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins. | dimisisti iniquitatem populo tuo operuisti omnes iniquitates eorum semper |
84 | 4 | Thou hast mitigated all thy anger: thou hast turned away from the wrath of thy indignation. | continuisti omnem indignationem tuam conversus es ab ira furoris tui |
84 | 5 | Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. | converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos |
84 | 6 | Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation? | noli in aeternum irasci nobis extendens iram tuam in generationem et generationem |
84 | 7 | Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee. | nonne tu revertens vivificabis nos et populus tuus laetabitur in te |
84 | 8 | Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation. | ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis |
84 | 9 | I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart. | audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam |
84 | 10 | Surely his salvation is near to them that fear him : that glory may dwell in our land. | verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra |
84 | 11 | Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed. | misericordia et veritas occurrerunt iustitia et pax deosculatae sunt |
84 | 12 | Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven. | veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit |
84 | 13 | For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. | sed et Dominus dabit bonum et terra nostra dabit germen suum |
84 | 14 | Justice shall walk before him: and ,shall set his steps in the way. | iustitia ante eum ibit et ponet in via gressus suos |