| | English | Latin |
93 | 1 | The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely. | Deus ultionum Domine Deus ultionum ostendere |
93 | 2 | Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud. | elevare qui iudicas terram redde vicissitudinem superbis |
93 | 3 | How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory? | usquequo impii Domine usquequo impii exultabunt |
93 | 4 | Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice? | fluent loquentes antiquum garrient omnes qui operantur iniquitatem |
93 | 5 | Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance. | populum tuum Domine conterent et hereditatem tuam adfligent |
93 | 6 | They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless. | viduam et advenam interficient et pupillos occident |
93 | 7 | And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand. | et dixerunt non videbit Dominus et non intelleget Deus Iacob |
93 | 8 | Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last. | intellegite stulti in populo et insipientes aliquando discite |
93 | 9 | He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider? | qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non videbit |
93 | 10 | He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge? | qui erudit gentes non arguet qui docet hominem scientiam |
93 | 11 | The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain. | Dominus novit cogitationes hominum quia vanae sunt |
93 | 12 | Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law. | beatus vir quem erudieris Domine et de lege tua docueris eum |
93 | 13 | That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked. | ut quiescat a diebus adflictionis donec fodiatur impio interitus |
93 | 14 | For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance. | non enim derelinquet Dominus populum suum et hereditatem suam non deseret |
93 | 15 | Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart. | quoniam ad iustitiam revertetur iudicium et sequentur illud omnes recti corde |
93 | 16 | Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity? | quis stabit pro me adversum malos quis stabit pro me adversum operarios iniquitatis |
93 | 17 | Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. | nisi quia Dominus auxiliator meus paulo minus habitasset in inferno anima mea |
93 | 18 | If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me. | si dicebam commotus est pes meus misericordia tua Domine sustentabat me |
93 | 19 | According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul. | in multitudine cogitationum mearum quae sunt in me intrinsecus consolationes tuae delectabunt animam meam |
93 | 20 | Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment? | numquid particeps erit tui thronus insidiarum fingens laborem in praecepto |
93 | 21 | They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood. | copulabuntur adversus animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt |
93 | 22 | But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope. | erit autem Dominus mihi in refugium et Deus meus quasi petra spei meae |
93 | 23 | And he will render them their iniquity : and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them. | et restitues super eos iniquitatem suam et in malitia sua perdes eos perdet eos Dominus Deus noster |