| | English | Latin |
94 | 1 | Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour. | venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro |
94 | 2 | Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms. | praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei |
94 | 3 | For the Lord is a great God, and a great King above all gods. | quoniam fortis et magnus Dominus et rex magnus super omnes deos |
94 | 4 | For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his. | in cuius manu fundamenta terrae et excelsa montium ipsius sunt |
94 | 5 | For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. | cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt |
94 | 6 | Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us. | venite adoremus et curvemur flectamus genua ante faciem Domini factoris nostri |
94 | 7 | For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. | quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et grex manus eius |
94 | 8 | To day if you shall hear his voice, harden not your hearts: | hodie si vocem eius audieritis nolite indurare corda vestra |
94 | 9 | As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works. | sicut in contradictione sicut in die temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me et viderunt opus meum |
94 | 10 | Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart. | quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est |
94 | 11 | And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest. | et non cognoscens vias meas et iuravi in furore meo ut non introirent in requiem meam |