| | English | Latin |
98 | 1 | A psalm for David himself. The Lord hath reigned, let the people be angry: he that sitteth on the cherubims: let the earth be moved. | Dominus regnavit commoveantur populi sessor cherubin concutiatur terra |
98 | 2 | The lord is great in Sion, and high above all people. | Dominus in Sion magnus et excelsus est super omnes populos |
98 | 3 | Let them give praise to thy great name: for it is terrible and holy: | confiteantur nomini tuo magno et terribili sanctoque |
98 | 4 | And the king's honour loveth judgment. Thou hast prepared directions: thou hast done judgment and justice in Jacob. | imperium regis iudicium diligit tu fundasti aequitates iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti |
98 | 5 | Exalt ye the Lord our God, and adore his footstool, for it is holy. | exaltate Dominum Deum nostrum et adorate scabillum pedum eius quia sanctus est |
98 | 6 | Moses and Aaron among his priests: and Samuel among them that call upon his name. They called upon the Lord, and he heard them: | Moses et Aaron in sacerdotibus eius et Samuhel in his qui invocant nomen eius invocabant Dominum et ipse exaudivit eos |
98 | 7 | He spoke to them in the pillar of the cloud. They kept his testimonies, and the commandment which he gave them. | in columna nubis loquebatur ad eos custodierunt testimonia eius et praeceptum dedit eis |
98 | 8 | Thou didst hear them, O Lord our God: thou wast a merciful God to them, and taking vengeance on all their inventions. | Domine Deus noster tu exaudisti eos Domine propitius fuisti eis et ultor super commutationibus eorum |
98 | 9 | Exalt ye the Lord our God, and adore at his holy mountain: for the Lord our God is holy. | exaltate Dominum Deum nostrum et adorate in monte sancto eius quia sanctus Dominus Deus noster |