|Then Baldad the Suhite answered, and said:
|respondens autem Baldad Suites dixit
|How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
|usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
|Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
|quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
|Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
|qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
|Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
|nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
|The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
|lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
|The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
|artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
|For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
|inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
|The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
|tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
|A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
|abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
|Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
|undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
|Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
|adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
|Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
|devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
|Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
|avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
|Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
|habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
|Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
|deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
|Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be renowned in the streets.
|memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
|He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
|expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
|His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
|non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
|They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
|in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
|These then are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.
|haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum